Tuesday, 5 August 2014

Staying at the Castle / Le séjour au château

Only 4 days to go....!

The rooms in the castle and courtyard rooms will be available from 3pm on Friday.
Les chambres au chateau ou sur cour seront disponibles a partir de 15h le vendredi.

For those of you staying in a room in the Castle or in a courtyard room here is the information concerning prices and facilities :

Pour ceux qui restent dans une chambre au château ou sur cour* voici les informations en ce qui concerne les tarifs et services:




* petit déjeuner compris, serviettes fournies

The lodges are available from 4pm on Friday.
Les chalets sont disponibles a partir de 16h le vendredi.

For those of you staying in a lodge here is the information concerning prices and facilities :
Pour ceux qui restent dans un châlet * voici les informations en ce qui concerne les tarifs et services:



* petit déjeuner non compris mais réservation possible,  serviettes non fournies mais location possible

Wednesday, 30 July 2014

Friday evening and Sunday lunchtime / Vendredi soir et dimanche midi

We have made it to the ten day mark!

For guests who have confirmed you'll be there on Friday evening, we will be meeting in the castle bar from 7pm for a drink and at 7:30pm we will sit down for a meal in the castle bar or in the dining room on the first floor.

For those who have confirmed you'll be there at the Sunday lunchtime BBQ, we will be meeting at 12:30pm in the courtyard to start eating at 1pm.

Remember rooms in the castle are available from 3pm and lodges are available from 4pm.

See you very soon!


Ca y est, il nous reste plus que dix jours!

Pour ceux qui ont confirmé leur présence le vendredi soir, nous commencerons la soirée par un apéritif à partir de 19h dans le bar du château puis à 19h30 nous prendrons place dans le bar ou dans la salle à manger au premier étage.

Pour ceux qui ont confirmé leur présence au barbecue du dimanche midi, nous nous retrouverons dans la cour à partir de 12h30 et mangerons vers 13h.

N'oubliez pas que les chambres du château sont disponibles à partir de 15h et les lodges sont disponibles à partir de 16h.

À très bientôt!

Thursday, 29 May 2014

The Gift List / La Liste de Mariage

 

We have created a gift list with Printemps where you can make a contribution to our honeymoon.

http://listes.printemps.com/espace_invites/dons_recherche.aspx?culture=en-US

All you need to do is to type in the date of the wedding and one of our surnames to access the list.

Thank you!


Nous avons créé une liste de mariage chez Printemps sur laquelle vous pouvez participer à notre voyage de noces.

http://listes.printemps.com/espace_invites/dons_recherche.aspx?culture=fr-FR

Rentrez la date du mariage et un de nos noms de famille pour accéder à la liste.


Merci beaucoup!

Wednesday, 30 April 2014

Getting to the Venue


If you were wondering how to get to Culcreuch Castle, the website has a location map, where you can enter the address you are leaving from, in order to get directions to the venue.


Monday, 21 April 2014

Sneak peak into the honeymoon / Petit aperçu du voyage de noces



The Wedding Party

The Bride and Groom
Fiona and Bertrand

The Bride's Parents
Andrew and Nora
The Mother of the Groom
Brigitte

The Maid of Honour
Mairi
The Best Man
Olivier

The Bridesmaids
Katy and Suzanna

The Groomsmen
Ludo and Fab

The Ushers
Alastair
Romain and Greg

Wednesday, 30 October 2013

Save the Date / Retenez la Date

Reply before Friday the 28th of February 2014

Réponse souhaitée avant le vendredi 28 février 2014



Write a comment below to confirm that you will be attending our wedding:


If you're having problems trying to write a comment, you can send an email to the following address: innesfiona@gmail.com


Ecrivez un message ci-dessous pour confirmer votre présence à notre mariage:


Si vous rencontrez un problème pour mettre un commentaire, vous pouvez envoyer un mail à l'adresse suivante: bertrandmenu.bm@gmail.com